Vi har inte korta gardiner, vi har stora fönster.
Mycket klagomål på korta gardiner, men vet ni hur STORA fönsterna är? Alltså inte lätt att hitta tillräckligt långa gardiner. Man kan ju inte lyckas med allt. Tycker det är ambitiöst av oss att ens byta gardiner, fick ju hämta stegen och allt.
Ett litet tillägg som inte alls har med detta att göra är att idag fick jag veta av en kund att Malin betyder hallon på polska. Det enda han säger, på engelska också, jobbig stämning. Vad ska man svara på det?
Alltså han kommer fram med en kaffe slänger en tjuga på disken. Medans jag stämplar hans kaffekort kommer det fram.
"Malin means raspberry in Polish"
"Em.. åh.. funny.. or, äh. hehe, goodbye!" (Faktum att jag inte kan kommunicera på engelska gör inte situationen minde stel)
Kommentarer
Trackback